-
1 louper
➭ TABLE 11. transitive verba. [+ occasion, train, balle, personne] to miss• loupé ! missed!• il n'en loupe pas une ! he's forever putting his big foot in it! (inf)• la prochaine fois, je ne te louperai pas ! I'll get you next time!2. intransitive verb• je t'ai dit qu'il ferait une erreur, ça n'a pas loupé ! I told you that he'd make a mistake and sure enough he did!3. reflexive verba. ( = ne pas se rencontrer)b. il s'est loupé ( = a raté son suicide) he bungled his suicide attempt• tu ne t'es pas loupée ! (accident) that's a nasty cut (or bruise etc)!* * *
1.
(colloq) lupe verbe transitif1) ( manquer) to miss [train, occasion, personne]la prochaine fois, ils ne te louperont pas — next time they'll get you
2) ( ne pas réussir) to flunk (colloq) [examen]; to screw up (colloq) [sauce, ouvrage]; to bungle [entrée en scène]
2.
verbe intransitifj'avais dit que ça se casserait, ça n'a pas loupé — I said it would break, and sure enough it did
* * *lupe vt1) (= manquer) to missDépêche-toi, tu vas louper ton train! — Hurry up, you'll miss your train!
2) (= gâcher) to mess up* * *louper○ verb table: aimerA vtr1 ( manquer) to miss [train, occasion, personne]; la prochaine fois, ils ne te louperont pas next time they'll get you; il n'en loupe pas une he's always opening his big mouth;2 ( ne pas réussir) to flunk○ [examen]; to screw up○ [sauce, ouvrage]; to bungle [entrée en scène]; il a loupé son coup he botched it; la soirée est complètement loupée the evening is a wash-out.B vi j'avais dit que ça se casserait, ça n'a pas loupé I said it would break, and sure enough it did; chaque fois que je m'en sers ça ne loupe pas, ça se casse without fail, every time I use it, it breaks; tu vas tout faire louper you'll mess everything up, you'll screw everything up○.[lupe] (familier) verbe transitif1. [examen] to flunk2. [train, personne] to missdépêche-toi, tu vas me faire louper mon bus! hurry up! you're going to make me miss my bus!3. [bonne affaire]louper une occasion to let an opportunity slip, to pass up an opportunity4. (locution)ne pas louper quelqu'un [le punir] to sort somebody out, to give somebody what forne pas en louper une [faire des bêtises]: il n'en loupe pas une! he's always putting his foot in it!————————[lupe] (familier) verbe intransitifça ne va pas louper it's bound to happen, it (just) has to happenelle lui avait dit que ça ne marcherait pas et ça n'a pas loupé! she told him it wouldn't work and sure enough it didn't!————————[ne pas se rencontrer]————————se louper (familier) verbe pronominal intransitif[manquer son suicide]cette fois, il ne s'est pas loupé! this time he hasn't bungled it! -
2 louper
vt. зева́ть ◄-ва́ю►/про= (train); прома́хиваться/ промахну́ться; ма́зать ◄-'жу, -'ет►/про= (en lançant); прова́ливать/провали́ть ◄-'ит►, зава́ливать/завали́ть (examen);louper une occasion (le coche) — прозева́ть <упуска́ть/упусти́ть neutre> — слу́чай
-
3 rater
v -
4 manquer
vi. /vt. msf., louper, rater, ne pas attraper (un train...), ne pas atteindre (une cible...), ne pas réussir ; faire défaut: MANKÂ (Aillon-J., Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228b, Billième, Chambéry, Cohennoz, Compôte-Bauges, Cordon, Doucy-Bauges, Épagny, Giettaz, Marthod, Montagny-Bozel, Morzine, Megève, Peisey, Reyvroz.218, St-Vital, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), mankâr (Lanslevillard), minkâ (228a) ; ratâ (001). - E.: Besoin, Défaut, Faillir.A1) ne pas réussir // manquer // louper // rater // mal exécuter, (un travail, de couture en particulier): éstropyâ vt., shapotâ < cisailler> (002), mankâ (001,002,218) ; se mankâ vp. (001,002).A2) manquer // laisser échapper manquer une occasion favorable ; se tromper, se louper, se manquer, faire une manquer bévue // erreur: se mankâ vp. (001,002,003,004, Genève.022).A3) manquer, faire défaut, faire besoin, (de façon impérative): fére / fâre manquer fôta vti. (001 / 002).Fra. On en a absolument besoin: é no fâ fôta (001).A4) manquer // ne pas avoir suffisamment manquer (d'une chose, de quoi vivre): se konparâ (de...) vpi. (002), mankâ (dè) (001, Épagny.294). - E.: Peiner.A5) se laisser manquer du nécessaire: se lassî / s'léssî manquer avai fôta vp. (002 / 001), s'léssî mankâ (001).A6) se laisser manquer de respect: se lassî / s'léssî manquer mankâ vp. (002 / 003,004,022).A7) ne pas manquer, avoir toujours de quoi vivre: pâ mankâ vi. (001,294). -
5 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
6 manquer
v -
7 manquer
v. (it. mancare, lat. mancus "manchot, défectueux") I. v.intr. 1. сгрешавам, сбърквам, изпадам в забуда; 2. не хващам, правя засечка; 3. не сполучвам; manquer sa vie не сполучвам в живота си; 4. свличам се, смъквам се, огъвам се; 5. подхлъзвам се; 6. липсвам, не достигам; le temps nous manque липсва ни време; 7. отслабвам, умалявам, изневерявам; la voix lui manqua тя загуби гласа си; 8. прен. manquer а qqch. не изпълнявам задълженията си; 9. умирам, изчезвам; 10. в съчет. manquer а отнасям се неучтиво; 11. изпускам, пропускам; manquer le train изпускам влака; manquer une occasion пропускам случай; 12. бягам, отсъствам; manquer un cours бягам от час; 13. пропадам; l'expérience manqua опитът пропадна; 14. в съчет. manquer de лишен съм от нещо; il ne manque de rien нищо не му липсва; il s'en manque de peu без малко, за малко, насмалко; 15. loc. adv. sans manquer непременно, без друго; II. v. tr. 1. не сполучвам ( в нещо), лошо извършвам (нещо); 2. пропускам, не улучвам (при удар); 3. не сварвам, изпускам; manquer qqn. не сварвам някого; пропускам; 4. se manquer изтървавам се, не се улучвам (с някого); не успявам да се самоубия. Ќ il ne manquait plus que ça! само това липсваше; това е върхът; manquer sa vie пропилявам живота си; il ne manque pas d'air разг. не му липсва смелост; manquer de bras липсва ми работна ръка, не са ми достатъчни работниците; manquer (louper, rater) le coche разг. изпускам удобен, благоприятен случай; manquer de poigne управлявам слабо, липсва ми властност; ne pas manquer de souffle смел съм.
См. также в других словарях:
louper — [ lupe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1835; de loup (6o) ♦ Fam. 1 ♦ Mal exécuter (un travail, une action). Ne pas réussir (qqch.). ⇒ manquer, rater. Élève qui loupe un examen. Acteur qui loupe son entrée. « Riton esquissa le même mouvement et le… … Encyclopédie Universelle
occasion — [ ɔkazjɔ̃ ] n. f. • 1174; lat. occasio 1 ♦ Circonstance qui vient à propos, qui convient. Une occasion inespérée. C est « une belle occasion à saisir » (Martin du Gard). ⇒ aubaine, chance, fam. occase, opportunité. Loc. Saisir l occasion par les… … Encyclopédie Universelle
Manquer, rater, louper le coche — ● Manquer, rater, louper le coche perdre une occasion favorable … Encyclopédie Universelle
manquer — [ mɑ̃ke ] v. <conjug. : 1> • 1398; it. mancare, lat. mancus « manchot, défectueux » I ♦ V. intr. 1 ♦ Ne pas être, lorsqu il le faudrait; être absent, faire défaut. Ce produit manque en magasin. « Des denrées qui manquaient sur le marché »… … Encyclopédie Universelle
rater — [ rate ] v. <conjug. : 1> • 1715; « prendre un rat » 1669, en parlant d une arme à feu qui ne part pas, et fig. « manquer son coup » I ♦ V. intr. 1 ♦ Ne pas partir (en parlant du coup d une arme à feu). Le coup a raté. 2 ♦ Cour. Échouer. L… … Encyclopédie Universelle
coche — 1. coche [ kɔʃ ] n. f. • 1175; p. ê. lat. pop. °cocca ♦ Vx ou région. Entaille. ⇒ encoche. coche 2. coche [ kɔʃ ] n. m. • 1243; fém. jusqu au XVIIe; a. néerl. °cogge, p. ê. du bas lat. caudica « sorte de bateau » ♦ Anciennt Coche d eau : grand… … Encyclopédie Universelle
manquer — vi. /vt. msf., louper, rater, ne pas attraper (un train...), ne pas atteindre (une cible...), ne pas réussir ; faire défaut : MANKÂ (Aillon J., Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228b, Billième, Chambéry, Cohennoz, Compôte Bauges, Cordon,… … Dictionnaire Français-Savoyard
rattraper — [ ratrape ] v. tr. <conjug. : 1> • 1285; de re et attraper I ♦ 1 ♦ Attraper de nouveau (ce qu on avait laissé échapper). ⇒ reprendre. Rattraper un évadé. Rattraper une maille qui file. ⇒ récupérer. 2 ♦ Attraper (qqn, qqch. qui allait tomber … Encyclopédie Universelle
Grand Prix automobile du Canada 2011 — Grand Prix du Canada 2011 Circuit Gilles Villeneuve Nombre de tours 70 … Wikipédia en Français
tour — 1. tour [ tur ] n. f. • XIIe; tur 1080; lat. turris 1 ♦ Bâtiment construit en hauteur, dominant un édifice ou un ensemble architectural (souvent destiné à la protection militaire). Tour ronde, quadrangulaire. Tour d un château. ⇒ donjon. Enceinte … Encyclopédie Universelle
Projet:Modèle/Demandes — Demandes/améliorations de modèles … Wikipédia en Français